Google translate is a cool application in concept, and I have it as a tool on my blog. Of course I have no idea how accurate the translation of the blog contents are in regards to other languages. But if the Vietnamese to English translation is any indication, it has to be pretty damn comical!
There are times that I've tried the site to translate some work emails, and after a number of references to monkeys and elephants, I quickly realized that it was useless and now have a "Vietnamese" folder that is equivalent of the junk folder where I file these emails. Vietnamese accent marks transform the same letters into vastly different meanings. For example, 'ma', depending on the accent marks that you use with those letters, could mean mother or ghost.
So when I see a text tonight after my poker night with the boys that says "Chi trang, ngay mai 10h hoac tranh thu gio nghi trua chi toi thu dam nha, vi sang mai 8h e may chua kip. nhan lai cho e biet nhe," I immediately get on to Google translate to see what it means. I haven't started Vietnamese class yet but based on an educated guess, I think it has something to do with some outfits that I'm getting made for a Moulin Rouge charity ball this weekend and need to go for a first fitting tomorrow morning.
One thing I am sure about is that the message isn't about dental dams as the translation notes:
Main page tomorrow 10 noon or avoid collecting information I collected dental dam, because tomorrow may not promptly e 8. Light to receive e biet.
No comments:
Post a Comment